Transakcje z udziałem obcokrajowców – rola tłumacza przysięgłego podczas czynności notarialnych

Istnieją kluczowe różnice w przygotowaniu transakcji notarialnych z udziałem obcokrajowców posługujących się językiem polskim i tych, którzy go nie znają. Jak zgodnie z prawem powinny być przeprowadzane takie transakcje i jakie obowiązki spoczywają na notariuszu w zakresie weryfikacji znajomości języka polskiego przez obcokrajowca, wyjaśnia Oliwia Walentynowicz.

Czytaj artykuł

Autor:

Oliwia Walentynowicz

Prawniczka, pośredniczka nieruchomości, właścicielka biura View Estate. Wiedzę z zakresu prawa pogłębiała podczas studiów w Wielkiej Brytanii oraz Stanach Zjednoczonych. Od 2018 roku zajmuje się prawem nieruchomości, najpierw jako członek działu umów handlowych i nieruchomości w międzynarodowej kancelarii prawnej, następnie jako prawnik w wewnętrznym dziale prawnym jednej z wiodących w Europie spółek z branży restauracyjnej.

Artykuł ukazał się w bezpłatnym magazynie dla profesjonalistów rynku nieruchomości „ESTATE” numer 4/2024.

Pobierz magazyn

Udostępnij
Facebook
Twitter
LinkedIn
Email

Bądź na bieżąco

Więcej artykułów

Mieszkaniec jutra. Living 2040. Zapisz się na webinar

Rynek nieruchomości zmienia zasady gry. Jesteś na to gotowy(-wa)? 🚀

Świat nie czeka, aż konkurencja nadąży, a profile kupujących i potrzeby mieszkaniowe ewoluują na naszych oczach. Czy wiesz, z kim będziesz domykać transakcje w 2040 roku? Jakie modele zamieszkania za moment staną się rynkowym standardem?

Przeczytaj więcej »